最小のコストで最大の効果、パソコン時代にマッチした新しいカタチの英語学習法
|
映画が最もすぐれた英語学習ツールの一つであることは疑いの余地はないが、今まで初心者にはハードルが高かった。本シリーズは初心者でも英語映画を習得できるように、日英同時字幕や単語・熟語訳字幕仕様になっていて、アカデミー賞受賞作品等の最高傑作映画(※)で、楽しみながら自然に英語をマスターできる。また、記憶に残りやすく、かつ飽きない「絵本」や「紙芝居」の利点を応用した、シーン付英和対訳完全セリフ集(PDF)の併用や「いつでも、どこでも」英語に親しむために、モバイル端末を活用すれば更に効果的である。さあ、今は亡き、永遠の美女たちから珠玉の英語を学びましょう!
※著作権保護期間終了映画
|
★「ナチュラル英語、どれ位聞き取れますか?」
YouTube サンプル動画 ( small )
本編動画 sample
英語学習映画シリーズの3大特徴
@「日英同時字幕」の採用により、スピーチの英語文の内容とその意味を瞬時に理解できる。
A「単語・熟語訳字幕」の注釈により、辞書を引かずに、ボキャブラリーを増やすことができる。
B記憶に残りやすい、「絵本」+「紙芝居」形式の、「シーン付英和対訳セリフ集」で完全理解。
■シーン付完全英和対訳セリフ集とは
一コマの英和対訳のセリフとそのシーン写真を一ページに収め、ストーリーの展開
と共にページを同時進行させているセリフ集。動画と併用して使うと効果的である。
シーン付英和対訳セリフ集sample
|
■「英語学習映画シリーズ」 最新版(ダウンロード版)のご購入は下記にて
シリーズの趣旨
■DVD版はジュンク堂等の大型書店で好評発売中。
(2010年3月現在下記4タイトル)
ユーザー様へ
■旧DVD版もインターネット等で発売中。
特別提供企画
| 英語と日本語の相性の悪さ(日本語は動詞が後ろで、英語は前)を 克服するには英語を聞こえた順に訳す(理解する)といい。 オバマ大統領演説の解説本は沢山出ているが、その殆どは後ろの句
や節から訳している。 演説などの長文は、後ろから訳すと同時通訳では間に合わない。 そこで今回、演説の内容を変えないで、できるだけ前から訳してみた。 |
(前から訳)音声入りPDFはこちら
お問い合わせ先:
info@aswanpro.com
 |
株式会社アスワン・プロモーション
|