スポンサー広告


21 特ダネを説明

日常英会話に応用できそうなセリフをピックアップして解説します。

「Now wait, now wait, just a minute, let-look, Joe, what are you trying to do ? Now take your hands off !」

  • 「Wait, wait, just a minute」は相手が急いでいるときに、自分の話をしてもらうために使えます。例えば、友達が急いでいるときに「Wait, wait, just a minute! I have something to tell you」と言えば、彼/彼女はあなたの話を聞くためにちょっと待ってくれるでしょう。
  • 「What are you trying to do?」は相手の行動を質問する場合に使います。「What are you trying to do to me?」は相手が自分に何かをしていると感じたときに使えます。
  • 「Now take your hands off!」は、相手に自分から離れるように要求する場合に使います。例えば、軽いジョークで相手が自分に触れた場合、「Now take your hands off!」と言えば、相手に自分から離れてほしいという意味が伝わるでしょう。

「Have you got your lighter?」

  • 「Have you got your ~?」は相手が何かを持っているか確認する場合に使います。例えば、友達と旅行に行く前に「Have you got your passport?」と聞けば、友達がパスポートを持っているかどうか確認できます。
  • 「Lighter」はライターのことを指します。「Have you got your lighter?」は相手がライターを持っているかどうか確認するために使います。

「What’s that got to do with it?」

  • 「What’s that got to do with it?」は相手の話と自分の話が何か関係があるのか質問する場合に使います。例えば、友達が「I bought a new dress today!」と言ったときに、「What’s that got to do with it?」と言えば、自分と友達の話がどのように関係しているのか質問することができます。

「Yeah, but what are you trying to do to me?」

  • 「Yeah, but ~」は相手の言葉に同意しながらも、自分が疑問に思っていることを表現する場合に使います。「Yeah, but what are you trying to do to me?」は相手が何かをしていると感じたときに、その理由を聞きたいときに使えます。
  • Listen, what would you do for five grand?(聞いて、5000ドルで何をする?)
  • She doesn’t know who I am or what I do.(彼女は私が誰で何をしているか知らない)
  • I gotta protect it!(守らなきゃ!)
  • Your tin-types are gonna make this little epic twice as valuable.(あなたの写真がこの小さな叙事詩を2倍の価値にする)
  • You’re in for twenty-five percent of the take.(あなたは収益の25%をもらえる)

この会話は、5,000ドルの報酬で何かを依頼する相手を説得する場面を描いています。このようなシチュエーションはビジネスや個人的な交渉などでよくあるものです。 “Listen, what would you do for five grand?”というセリフは、相手に対して金銭的なインセンティブを提示して、何か特別な依頼をすることを促します。

また、”She doesn’t know who I am or what I do.”は、自分の身元や仕事について説明することなく、何かを依頼する場合に使われるセリフです。そして、”I gotta protect it!”は、何かを守るために必要なことをする必要があるという強い意志を示しています。 “You’re in for twenty-five percent of the take.”というセリフは、ビジネスなどで協力する相手に報酬を提示する際に使われます。

最後に、”Your tin-types are gonna make this little epic twice as valuable.”は、写真などの資料が何かの価値を倍増させることを表現しています。このような表現は、ビジネス交渉や文化交流などでよく使われます。

・Minimum. Hennessy shook hands on it. (最低限これだけで決まりだ。ヘネシーと握手をした。)

→このセリフは、「これで取引成立!」という意味で、取引や契約を決めるときに使えます。

・That’s- that’s fifteen hundred dollars ! (それが、それが1,500ドル!)

・It’s twelve-fifty. (それは12.50ドルです。)

→このセリフは、お金のやり取りをするときに使えます。相手の言った金額が違っていた場合に、正確な金額を伝えることができます。

・Ok, now you shake. (よし、では握手をしましょう。)

→このセリフは、取引や契約を決めた後に握手をするときに使えます。

・Ok, now, lend me thirty thousand. (よし、では3万ドル貸してくれ。)

・Thirty th ・・・ ? That’s fifty bucks ! (30万ドル?それって50ドルじゃないか!?)

→このセリフは、金額が大きすぎる場合や、冗談めかして高額なものを頼まれた場合に使えます。

・She’s out there now drinking champagne that I can’t pay for. We got to entertain her, don’t we ? (彼女は私が払えないシャンペンを飲んでいます。彼女をもてなさなければなりませんよね?)

→このセリフは、客人をもてなすときに使えます。お金がなくても、相手をもてなすことが大切だということを表しています。

・Joe, we can’t go running around town with a ・・・ hot princess ! (ジョー、俺たちはヤバいお姫様を街中を駆け回っているわけにはいかないんだ!)

→このセリフは、危険な状況になってしまった場合に使えます。例えば、追われている場合などです。

・You want in on this deal or don’t you ? (この取引に参加したいのか、したくないのか?)

→このセリフは、相手に参加するかどうかを問いかけるときに使えます。例えば、ビジネスの話をするときに使えます。