スポンサー広告


20 戸惑う写真家

日常英会話に応用できそうなセリフをピックアップして解説します。

「Mmm, I’d like to have heard that.」 → 「ああ、それは聞きたかったな。」 このセリフは、相手が話したことに興味があるという表現です。「それ」には、先に相手が話していた内容が入ります。日常英会話では、友人や同僚と話をしているときによく使われます。

「What do you do?」 → 「職業は何をされていますか?」 こちらは、相手の職業について尋ねる表現です。日常英会話でもよく使われます。「What do you do for a living?」という表現もあります。

「Only I’m a photo…」 → 「ただ、私は写真の…」 このセリフは、相手が話していることに対して自分の職業を教えるために使われています。ただ、この会話の中では、最後に「I’m sorry, Irving!」というセリフがあるため、完全に意味が伝わっていないようです。

「I’m awfully sorry, Irving! Oh!」 → 「ごめんなさい、アービング!ああ!」 このセリフは、主人公が何かを落としてしまったり、アクシデントが起こった際に使われる表現です。ここでは、主人公がアービングに何かをぶつけてしまったため、謝っている様子が伝わります。

「I’ll see you around.」 → 「またね。」 最後のセリフは、「また会おうね。」という意味です。日常英会話ではよく使われます。「See you later.」や「Take care.」なども同じような意味で使われます。

  1. Oh, your drink’s just here. Please sit down ・・・ (ああ、あなたの飲み物来たよ。座ってください・・・) 友達が席に戻ってくるのを待っていたら、注文した飲み物が届いたことを店員が伝えてくれた場面で、座ってもらえるように言っています。
  2. Yes, here’s your drink right now, Irving. Take it easy. I’m sorry about that. Sit down, that’s a good fellow. (はい、あなたの飲み物ですね、アーヴィングさん。落ち着いてください。すみませんでした。座って、いい子ね。) イベント会場で迷子になっていた友達が見つかった時に、待っていた人が言うセリフです。相手に対して配慮があり、謝罪もしています。
  3. Have a ・・・ that’s a boy. (はい、あなたにこれを・・・よしよし、いい子だね。) 犬や猫にご飯を与える時に使われるフレーズで、「これを受け取って」と言いながら褒める意味が込められています。
  4. You’re tw- ・・・ You’re twisting my arm, you know. (あなた、私の腕を・・・ねじらせてるんだよね。) 物事を自分の思い通りに進めようとしている人に対して、「私の腕をねじるな」と警告する時に使われます。
  5. Just ・・・ just be a little more careful not to “spill” ・・・ (ちょっと、こぼさないように気をつけてね・・・) 料理や飲み物を運ぶ時に、こぼさないように注意するように促すフレーズです。
  6. Spill ? Who’s been doing the spilling ? (こぼす?誰がこぼしてるんだよ?) 何かをこぼした音がした時に、「誰がこぼしたんだ?」と聞く場面で使われます。
  7. You. (あなたよ。) 相手にこぼしを指摘された時に、自分がこぼしたことを認める時に使われます。
  8. Me ? (私が?) 自分がこぼしたことを信じられない時に、疑問形で返す表現です。
  9. Year. (そうだったね。) 自分がこぼしたことを思い出した時に、相手が「あなたよ」と言った後に返す表現です。
  • “Where did you find this loony?”(あのキチガイはどこで見つけたんだ?) → 「loony」という単語は「狂人」という意味で、このフレーズは誰かが行動や言動がおかしいと感じたときに使うことができます。「彼女、本当にキチガイだね」と言われたときに、「Where did you find this loony?」と聞くことができます。
  • “You’re ok. Here’s to you, huh?”(お前は大丈夫だ。ここで乾杯しようか?) → 「Here’s to you」は乾杯の挨拶の一つで、「君に乾杯!」という意味です。友人がうまくいったことを報告した場合に、「You’re ok. Here’s to you, huh?」という風に、乾杯をしようと誘うことができます。
  • “Here’s hoping for the best.”(うまくいくことを祈るよ) → 何か重要なイベントや試験、面接などが控えている場合、このフレーズを使って「うまくいくことを祈るよ」という気持ちを相手に伝えることができます。
  • “If it, if it wasn’t for that hair. I- I- I’d swear that…”(もしも、あの髪がなければ。言いたいことが言えたのに…) → このフレーズは、何か気になる点や問題があるが、それを取り除けば完璧になるという状況で使うことができます。例えば、友人の服装やメイクが好きではないが、あるアクセサリーや髪型が変えられれば完璧だと思う場合、「If it, if it wasn’t for that hair. I- I- I’d swear that…」と言って、それを伝えることができます。