signore = sir だんな様
mia moglie = my wife
banbino = child
molto bene = Very good
cinquantuno = 51
per te = for you
grazie mille = thanks a lot
capito = understand
buona notte = good night
as soon as ～するとすぐに
me = I
she = police
Where are we going ?
Where do you live ?
Now, come on, you’re not that drunk.
You’re so smart, I’m not drunk at all.
I’m just being verrrry haaaaapppy…
Hey, now, don’t fall asleep again. Come on.
Where are we- we going ?
Look, now where do you wanna go ?
Hmmm ? Where shall I take you ?
Where do… where do… where do you live ?
Huh ? Huh ?
Come on. Come on, where do you live ?
Come on, where do you live ?
She lives in the Colosseum.
It’s wrong address.
Now look, signore, for me it is very late tonight.
And mia moglie- my wife-
I have three bambino, three bambino, ah- you know, bambino ?
My- my taxi go home, I- I go home, er- to- together, signore-?
Via Margutta 51.
Via Margutta 51 ! Oh, molto bene !
Here is Via Margutta 51, Cinquantuno.
I am very happy.
Thousand lira, mila lire.
Cinquemila. One, two, three, four mila.
Mille per te.
For me ?
Oh, grazie mille.
take a little bit of that.
Take her wherever she wants to go.
Hmmm ? Capito ? Capito.
Huh-ha, bouna notte.
Good night. Bouna notte.
Oh ! No, no, moment, moment, moment !
No, no, no. No, no, no.
All right, all right. Look, as soon as she wakes up, see ?
She tell you where she want to go. Ok.
My taxi is not for sleep, my taxi, no sleep.
You understand ? You understand ?
Look, look, pal, this is not my problem, see ?
I never see her before, Huh ?
Is not your problem, is not my problem.
What you want ?
You don’t want girl, yeah ?
Me don’t want girl.
Maybe she want girl !
So happy. So happy.