スポンサーリンク


14 お母さんに会いたい 英和対訳


スポンサーリンク


◆会話・シーンで使われた英語

Hana mana ganda, hana mana ganda
Hana mana ganda, hana mana ganda
ハナ マナ ガンダ ハナ マナ ガンダ
ハナ マナ ガンダ ハナ マナ ガンダ

Hana mana ganda, hana mana ganda
Hana mana ganda, hana mana ganda
ハナ マナ ガンダ ハナ マナ ガンダ
ハナ マナ ガンダ ハナ マナ ガンダ

– Hana mana ganda, Hana mana ganda
– Hana mana ganda
ハナ マナ ガンダ ハナ マナ ガンダ
ハナ マナ ガンダ

– Hana mana ganda
– What makes red men red
ハナ マナ ガンダ
インディアンはなぜ赤いのか

Hana mana ganda, hana mana ganda
Hana mana ganda, hana mana ganda
ハナ マナ ガンダ ハナ マナ ガンダ
ハナ マナ ガンダ ハナ マナ ガンダ

Hana mana ganda, hana mana ganda
Hana mana ganda, hana mana ganda
ハナ マナ ガンダ ハナ マナ ガンダ
ハナ マナ ガンダ ハナ マナ ガンダ

Hana mana ganda
Hana mana ganda
ハナ マナ ガンダ
ハナ マナ ガンダ

Big Chief Flying Eagle
greets his braves.
大酋長空飛ぶワシが
勇者たちにあいさつだ

greet あいさつする、迎える

– How!
– Uh, how, Chief.
– How, Chief! How!
ハウ! ハウ 酋長
ハウ 酋長 ハウ!

– How.
– How.
ハウ!
ハウ!

Big Chief greets Little Mother.
大酋長が小さなお母さんにも
あいさつだ

– How!
– Ugh!
ハウ!
アーグ!

Aw, Wendy, is that
all you have to say?
ウェンディ 言うことは
それだけ?

– Everyone else thinks I’m wonderful.
– Especially Tiger Lily.
他のみんなは僕を良く思ってるのに
特にタイガー・リリーはね

– Tiger Lily?
– John! Michael!
タイガー・リリー?
ジョン! マイケル!

Take off that war paint
and get ready for bed.
絵の具を落として
ベッドのしたくをして

war paint 出陣化粧

– Bed?
– Brave no sleep.
ベッド?
勇者 眠らない

Go for days without sleep.
寝ないで何日もすごす

go without …なしで済ます

– But, boys, we’re going
home in the morning.
– Home!
でも朝には家に帰るのよ
家に!

– And…
– Oh, Wendy, we don’t want to go home.
それに・・・
ウェンディ 帰りたくないよ

No go home. Stay many moons.
Have heap big time.
家に帰るダメ 長い年月いろ
うんと楽しめ

Now, Peter, let’s stop
pretending and be practical.
ねえピーター マネごと遊びは
やめて現実に戻りましょう

pretending ふりをする行為

Chief Flying Eagle has spoken.
酋長空飛ぶワシは
かく語りき

Oh, for goodness sake.
Please, boys.
ねえ お願いだから
あなたたち

Do you want to stay here
and grow up like… like savages?
ここにいて野蛮人みたいな
大人になりたいの?

savage 野蛮人,未開人

– Of course.
– But you can’t.
もちろんさ
でもムリよ

You need a mother.
We all do.
お母さんが必要でしょ
私たちみんな

Aren’t you our mother, Wendy?
ウェンディがお母さん
じゃないの?

Why, Michael, of course not!
どうしたのマイケル
ちがうでしょ!

Surely you haven’t forgotten
our real mother!
まさか本当のお母さんを
忘れてないわよね!

surely まさか,よもや(否定文)

Did she have silky ears
and wear a fur coat?
やわらかい耳と
毛皮を着てた?

silky 柔らかな,すべすべした
fur 毛皮

Oh, no, Michael.
That was Nana.
違うわよ マイケル
それはナナ

I think I had a mother once.
僕にもお母さんが
いたと思う

– What was she like?
– What was she like?
– I forget.
どんな人だった?どんな人?
忘れた

– I had a white rat!
– That’s no mother!
僕には白いネズミがいた!
それはお母さんじゃない

Hey, who ya shovin’?
おい 誰が押した?

No, no, boys! Please.
I’ll tell you what a mother is.
みんなやめなさい! お願いだから
私がお母さんを教えてあげる

– Yeah, tell us.
– Yeah, tell us.
– Please, Wendy.
教えて 教えて
お願い ウェンディ

Well, a mother,
a real mother…
そう お母さんは
本当のお母さんは・・・

is the most wonderful person
in the world.
世界で一番
ステキな人

She’s the angel voice…
天使の声で・・・

that bids you good night…
おやすみなさい
を言ってくれて

bid 述べる、告げる

kisses your cheek…
ほおにキスし

whispers, “Sleep tight.”
「ぐっすりおやすみ」と
ささやく

tight 十分に,ぐっすり

Your mother
あなたのお母さんや

And mine
私のお母さん

Your mother
あなたのお母さんや

And mine
私のお母さん

The helping hand
that guides you along
そのさしのべる手で
私たちを導いてくれる

Whether you’re right
Whether you’re wrong
正しいかどうか
間違ってるかどうか

Your mother
あなたのお母さんや

And mine
私のお母さん

Your mother
あなたのお母さんや

And mine
私のお母さん

What makes mothers
all that they are
お母さんが
何であるかは

Might as well ask
what makes a star
星が何であるかを
たずねるようなもの

might as well do
(…するなら)…するのも同じだ

Ask your heart
to tell you her worth
お母さんの大切さを
心に聞いてごらん

Your heart will say
きっとこう言うよ

Heaven on earth
この世の天国

– Another word
– Shh.
別の言葉で言えば
シッ

For divine
神様みたいなもの

divine 神;人間の神的側面

Your mother
あなたのお母さんや

And mine
私のお母さん

– I wanna see my mother.
– Yes, Michael.
お母さんに会いたい
そうね マイケル

I propose we leave
for home at once.
すぐに家に帰ろうよ

propose 提案する;申し出る

– Could I go too? Huh, Wendy?
– Me too, Wendy!
– Come on! Let me go!
僕も行ける? ねえウェンディ
僕も! ねえ! 連れてって!

All right, boys. All right. I’m sure
Mother would be glad to have you.
分かったわ みんな 
お母さんも喜ぶはずよ

Uh, that is,
if Peter doesn’t mind.
そう ピーターが
よければだけど

Go on!
Go back and grow up!
行けよ!
帰って大人になるがいい!

But I’m warning ya.
Once you’re grown up…
だが言っておく いったん
大人になったら・・・

once ひとたび[いったん]…すると

you can never come back!
もうここには
戻れないからな!

– Never!
– Dear.
二度と!
ピーター

– Well, then, shall we be off?
– Yeah, come on. Let’s go!
さあ 出発しようか?
ああ 行こう 出発だ!

– Yeah!
– See ya, Peter.
おう!
じゃあね ピーター

They’ll be back.
どうせ戻って
来るさ

Peter.
ピーター

Goodbye, Peter.
さよなら ピーター



あなたの応援が励みになります。
ポチッとクリックお願いします!


英語学習
 にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へ 
英会話 ブログランキングへ


関連コンテンツ