スポンサー広告


第二次世界大戦初期のイギリスの田舎町に住むミニヴァー夫人とその夫クレムには3人の子どもがいた。やがて長男ヴィンが大学から帰省し、地元の娘キャロルと恋仲になるが、折りしも第2次世界大戦が勃発し・・・。アカデミー賞作品賞のほか、監督賞、脚色賞、撮影賞、主演女優賞、助演女優賞(テレサ・ライト)を受賞。

映画「ミニヴァー夫人」(原題: “Mrs. Miniver”)は、1942年に公開されたアメリカ映画で、第二次世界大戦中のイギリスを舞台に、普通の家庭の人々が戦争と向き合いながら生きる姿を描いた作品です。戦争と愛をテーマにしており、物語は、女性たちが戦争に立ち向かう姿を通して、勇気や希望を示唆します。

物語は、イングランドの田舎町で暮らすミニヴァー一家を中心に展開されます。物語の始まりには、町で行われた花展があります。ミニヴァー夫人(グリア・ガースン)は、美しい花を見て感慨にふけっていました。そんな中、美術品のオークションに夫が出かけ、そこで戦争の影響で競りが荒れる光景を目の当たりにします。

その後、空襲が始まり、ミニヴァー家は危険を避けて避難生活を始めます。夫が海軍に入隊し、息子も戦争に参加することになります。一方、ミニヴァー夫人は、近所の人々と協力して、戦争の影響に苦しむ人々を助けます。彼女は、自分たちが戦争に負けないように、普通の日常を続けることが重要だと感じていました。

物語は、ミニヴァー家が戦争と向き合いながらも、愛と勇気を持って生きる姿を描いています。特に、ミニヴァー夫人は、家族を守るために戦い、同時に近所の人々を支援し、自分たちが戦争に負けないように尽力する姿が印象的です。

「ミニヴァー夫人」は、戦争と愛をテーマにした感動的な映画で、多くの観客から支持を受けました。また、グリア・ガースンが演じるミニヴァー夫人は、自分たちの生活を守るために戦う母親の姿を表現し、当時の女性たちの心をつかんでいます。

以下に、映画「ミニヴァー夫人」(Mrs. Miniver)で使われる日常英会話に応用できそうな英語セリフをいくつか紹介します。

  1. “I’ll be right with you.” – 「すぐに行きます。」 このセリフは、相手が待っているときに、自分が手をつけていることを終えてからすぐに相手に対応するという意味です。例えば、レストランのウェイターが他のお客さんに注文を取りに行く前に、自分が対応するテーブルに「I’ll be right with you.」と声をかけることができます。

  2. “Do you mind if I join you?” – 「一緒に座ってもいいですか?」 このセリフは、知り合いのグループに自分が入りたいときに使うことができます。例えば、喫茶店で友達たちが話をしているところに、「Do you mind if I join you?」と声をかけて、自分も一緒に座ります。

  3. “I’m sorry, I didn’t catch that.” – 「すみません、聞き取れませんでした。」 このセリフは、相手の話が聞き取りづらいときに使います。例えば、電話で話をしているときに相手の声が小さくて聞き取れなかったときに、「I’m sorry, I didn’t catch that.」と言って、もう一度言ってもらうようにお願いすることができます。

  4. “What do you think?” – 「どう思いますか?」 このセリフは、自分のアイデアや考えを相手に伝えたあとに、相手の意見を聞くときに使います。例えば、会議で自分の提案を発表したあとに、「What do you think?」と聞いて、他の参加者の意見を聞くことができます。

これらのセリフは、映画の中で使われる英語表現ですが、日常生活でも頻繁に使われる表現です。例文を交えながら覚えておくことで、英語でのコミュニケーションがスムーズになります。