|
よく、英会話教室などのキャッチコピーで、「英語は簡単です!」「すぐに身に付けられます!」等の宣伝文句を耳にしますが、そんなことはありません。英語は海外在住経験のない日本人にとって、大変難しいです。実際に映画をご覧になってみて下さい。ネイティブの自然な会話は、非常に聞き取りづらいです。それは、ナチュラルスピードの英語は単語と単語がくっ付いて発音され、全く別の単語のように聞こえる場合が多いからです。
これが、我々日本人の英会話能力を向上させない大きな壁となっているのです。つまり、相手の言っていることが「聞こえない」のです。「聞こえ」なかったら、正しい応答ができません。また、たとえ「聞こえ」ても、「意味がわからなければ」同様です。「聞こえる」ことと「意味がわかる」ことの2つが正しい応答には必要なのです。正しい応答が出来なければ薄っぺらな自分主体の英語で話すしかなく、結果としてコミュニケーション・ブレイクダウンとなってしまうのです。
ですから、英語学習の最初の最も重要な要因は、ネイティブの自然な会話が「聞き取れる耳」を作るということです。もちろん、ナチュラルスピードのものをです。市販の英語教材での学習も悪くありませんが、その多くは聞き取りやすいように作られていますから、真に実践的とは言えません。英会話教室なども先生が聞き取りやすいように発音してくれますから同様です。
海外に行って英語を実践してみて下さい。色んな種類の色んな英語に遭遇します。はっきり発音しない人、ボソボソ言う癖のある人、なまりの人、早口の人・・・。究極的にはその全ての人に対応出来るようになるのが理想ですが。ここで重要な点は、人為的な「聞き取りやすい」英語で学ぶのではなく、実際の現場に近い「我々日本人にとって聞き取りにくい」ナチュラル英語で学ぶことが大切だ、ということです。それは、たとえ初心者であってもです。
なぜなら、人為的な学習用英語と、実践の場でのナチュラル英語とでは、聞こえ方がかなり違うからです。ナチュラル英語は、音がつながる箇所、消える箇所、省略する箇所、別の音に変化する箇所、等実に様々です。逆に、「聞き取りやすく作られた」学習用英語に慣れてしまいますと、ナチュラル英語の音の変化がいつまでたっても聞き取れない、という弊害も出てきます。
日本語の、「そうではない」が「そうじゃない」などと変化するように、英語では、「What is your name?」は、「ワァッチャネーム?」という風になります。これらは実際に何度も聞いて体で覚えるしかありません。
ネイティブの赤ん坊は皆そうしてきました。彼らは最初から家族やTVなどのナチュラルスピードの英語に慣れ親しみ、英語を習得してきました。見て、聞いて、マネすることが重要なのです。そして、彼らと同じような環境で学習するのに、最も適したツールが映画なのです。ちなみに、どこの国の赤ん坊も3歳位になるまでは母国語を自由に話せません。専門家によりますと、母国語をだいたい理解出来るようになる為には約2000時間のヒアリングが必要だと言われています。しかし、ただやみくもに聞いていても効果は望めません。情景を見ながら、あるいは場面を思い描きながら反復して聞かなければ効果は半減してしまいます。
|