トランプ大統領 就任演説(上) (前から訳)

スポンサーリンク


YouTube 登録者20000名突破
YouTube


英語学習
 にほんブログ村 英語ブログ 映画・ドラマの英語へ 


英会話ブログランキング
英語学習情報ランキング
英語独学ランキング
映画・ドラマの英語ブログランキング
英語学習ランキング

We, the citizens of America,
私たちアメリカ国民は

are now joined in a great national effort
今日、大いなる国家的な取り組みに加わりました。

to rebuild our country
アメリカを再建し、

and to restore its promise for all of our people.
全国民との約束を守るための、

Together, we will determine the course of America
私たちは共に、アメリカの進む道筋を決めます。

and the world
そして世界が進む。

for many, many years to come.
今後数年間にわたって。

We will face challenges.
私たちは課題と向き合うでしょう。

We will confront hardships.
苦難に直面するでしょう。

But we will get the job done.
けれど、仕事はやり遂げます。

Every four years,
4年ごとに、

we gather on these steps
私たちはこの階段に集結します。

to carry out the orderly
伝令を執り行ない

and peaceful transfer of power,
平和的な政権移行のために

and we are grateful to President Obama
オバマ大統領に感謝申しあげます。

and First Lady Michelle Obama
そしてミシェル オバマ大統領婦人にも

for their gracious aid throughout this transition.
政権移行にあたっての丁重な対応を

They have been magnificent.Thank you.
本当に素晴らしい方々です。ありがとう。

Today’s ceremony, however,
今日の就任式は、しかしながら、

has very special meaning.
特別な意味合いを持ちます。

Because today
と、言いますのも、今日は

we are not merely transferring power
単に政権移行をしているだけではありません。

from one Administration to another,
一つの政権から別の政権に、

or from one party to another –
あるいは一つの政党から別の政党にではなく、

but we are transferring power from Washington, D.C.
私たちはワシントンDCから権力を移行させて、

and giving it back to you, the American People.
あなた方、アメリカ国民に返すからです。

For too long,
あまりにも長い間、

a small group in our nation’s Capital
国の中心地の一部の人たちが、

has reaped the rewards of government
政府の恩恵を受け続け、

while the people have borne the cost.
一方で国民がそのしわ寄せを受けてきました。

Washington flourished-
ワシントンは繁栄を遂げましたが

but the people did not share in its wealth.
人々はその恩恵を共有していません。

Politicians prospered –
政治家たちは栄えましたが、

but the jobs left,
仕事はなくなり、

and the factories closed.
工場は閉鎖されました。

The establishment protected itself,
既存の勢力は自分たちを守りましたが、

but not the citizens of our country.
国民を守ることはありませんでした。

Their victories have not been your victories;
彼らの勝利は皆さんの勝利ではありませんでした。

their triumphs have not been your triumphs;
彼らの成功は皆さんの成功ではありませんでした。

and while they celebrated in our nation’s Capital,
彼らが首都で祝っている一方で、

there was little to celebrate for struggling families
苦しむ家族を祝うことはあまりなかった。

all across our land.
国中のいたる所に居る

That all changes –
それは全て変わります。

starting right here, and right now,
今、ここから始まります。

because this moment is your moment:
なぜなら、この瞬間は皆さんの瞬間だからです。

it belongs to you.
皆さんのものだからです。

It belongs to everyone gathered here today
今日、ここに集まっている皆さんの、

and everyone watching all across America.
そして、アメリカ中でこれを見ている皆さんのものだからです。

This is your day.
今日は皆さんの日です。

This is your celebration.
皆さんへのお祝いです。

And this, the United States of America,
そしてこの、アメリカ合衆国は、

is your country.
皆さんの国なのです。

What truly matters
真に重要なのは、

is not which party controls our government,
どの政党が政権を握るかではなく、

but whether our government is controlled by the people.
我々の政権が国民によって統治されるかどうかなのです。

January 20th 2017, will be remembered
2017年1月20日は記憶されるでしょう。

as the day the people became the rulers of this nation again.
国民が再びこの国の統治者になった日として

The forgotten men and women of our country
この国の忘れられし男女は、

will be forgotten no longer.
もはや忘れられることはありません。

Everyone is listening to you now.
今、皆があなたたちの声を聞いています。

You came by the tens of millions
皆さんは数千万もの人々に数えられたのです。

to become part of a historic movement
歴史的な運動の一員となって、

the likes of which
こういった

the world has never seen before.
世界がこれまで見たことのない様な

At the center of this movement
この動きの中心にあるのは、

is a crucial conviction:
強い信念です。

that a nation exists
国家が存在するという

to serve its citizens.
国民に奉仕するために

Americans want great schools for their children,
アメリカ国民は子供たちのために良い学校を望んでいます。

safe neighborhoods for their families,
家族のために安全な近隣を、

and good jobs for themselves.
そして自身の良い仕事を望んでいます。

These are the just and reasonable demands
これらは当然の要求です。

of a righteous people and a righteous public.
公正な公共による

But for too many of our citizens,
しかし、あまりにも多くの国民が、

a different reality exists:
違う現実に生きています。

Mothers and children trapped in poverty in our inner cities;
都心部では母親と子どもたちは貧困に陥り、

rusted-out factories scattered like tombstones
さびれた工場が墓石のように散らばっています。

across the landscape of our nation;
国中の景観の至る所で

an education system, flush with cash,
教育制度はお金がかかります。

but which leaves our young and beautiful students deprived of knowledge;
しかし、若く輝かしい学生たちは見聞が得られていません。

and the crime and gangs and drugs
そして犯罪、ギャング、薬物

that have stolen too many lives
これらがあまりにも多くの命を奪い、

and robbed our country of so much unrealized potential.
我が国の未来の可能性を奪っています。

This American carnage stops right here and stops right now.
そのアメリカの悲惨さは今、ここで止まります。